Free storage:免舱租(开舱期间还柜免舱租) Full in/Laden in:重柜还场 LATE COME:客户向我司提出延迟重柜还场/输单时间/放行条的申请 Loading list:装船清单 LOI:Letter of Identification, 保函 OB/L:Original Bill, 正本提单 POD:Port of Discharge卸货港,也叫目的港 POL:Port of Loading 起运港,也叫装货港 POR:Port of Receipt – 收货地,一般指非大船直靠港的其它港口 S/I:Shipping Instruction – 补料 S/O:Shipping Order – 订舱号 SWB:Seaway Bill, 海运单 T/R:Tele-Release, 电放 Truck:拖车(货柜车) Customs Declaration:报关 CY CLOSING:大船截至还重(停止收货)的时间,也叫截重,指重柜截止还场时间 CY OPEN:俗称开舱,即大船开始收货,免舱租,货物报关的开始时间。
从开舱日期零点开始计算 CY:Container Yard(码头堆场,或指定堆放货柜的地方。
) Customs release script cut off:截放行条: 递交放行条给我司的截止时间 Customs declaration information cut off:截输单: 到船代输入报关资料的截止时间 D.G:Dangerous goods 危险品 Depot:外堆场,我司指定可以提柜的地点 EIR:equipment interchange receipt 设备交接单 (俗称:换单纸/重柜纸) Empty(MTY) Out:吉柜(空柜)出场 Empty(MTY) Return:吉柜返空到堆场 Equipment Free time:免柜租(我司从提柜日起三天免柜租,非小时制) ETA:Estimated Time of Arrival – 预计到港时间 ETD:Estimated Time of Departure – 预计离港时间 F/D:Final Destination目的地,即货物最终到达的地方 Feeder vessel/Barge:驳船 报关相关英语解释 a) Customs-clearance 或declaration(“申报”)at the customs(“报关”:名词) b) apply(申请)to(向)the customs. Declare at the customs(以上为动词“报关”) c)另:clearance of goods或entry也可指“报关”(n.) (clear the goods from customs:为货物报关) d) 报关单:bill of entry或application to pass goods through customs或customs debenture或customs declaration或entry(一个词)或report e) 报关费:customs clearing fee f) 报关行:customs broker或customs house broker g) 报关经纪人:customs agent h) 报关港口:port of entry i) 报关文件:entry
东南亚吧台家具进口代理由报关公司编辑https://www.sbjk668.com/dmyjg/326.html 如需转载请注明出处
杭州家具报关 普洱家具报关 屯昌家具报关 泰安家具报关 铜川家具报关 怒江家具报关 黑河家具报关 北海家具报关 韶关家具报关 深圳家具报关
东莞画册设计 东莞网络推广 深圳网站建设 东莞小程序开发 东莞画册设计 东莞网站建设